Одесская Европа по-пушкински

Пушкинская ссылка в Молдавию подарила мировой литературе более полутора сотен новых произведений, оставив в его душе глубокий след не без активного участия генерала от инфантерии Инзова, в кишиневском доме которого проживал опальный гений от поэзии обласканный вниманием и любовью. Да и ссылкой это можно было назвать лишь отчасти – приемы, гости, балы местной знати, променады… с небольшим ограничением по географической составляющей их местапровидению.

Но Кишиневу при всей благосклонности общества и теплому отношению местной власти к петербургскому изгнаннику все же было ох как далеко до привычного ему столичного класса, что стало причиной настойчивых просьб Пушкина к своему благодетелю, уполномоченному наместнику Бессарабии, о переводе в Одессу. В конце концов Иван Никитович согласился потерять главную жемчужину кишиневского общества, и рад разрешение на перевод.

Пушкин в восторге писал своему брату “Я оставил свою Молдавию и явился в Европу”, ведь молодая выстроенная по европейским канонам зодчества Одесса с ее итальянской оперой в театре, изысканными кушаниями рестораций, светскими салонами, зелеными бульварами, многонациональным обществом и блестящей аристократией фактически превратилась в южную европейскую столицу государства.

Тем более, что в Одессе поэт встретил ту, которой посвятил свои пылкие стихи “Храни меня, мой талисман”, “Приют любви, он вечно полон”, “Сожженное письмо”, “Ангел”, “В последний раз твой образ милый”, “Все кончено: меж нами связи нет” и стлала одним из прототипов Татьяны Лариной его знаменитого романа “Евгений онегин”. Елизавета Ксаверьевна Воронцова была столь хороша своей скромностью в сочетании с польским кокетством, что многие из великосветских мужей не устояли перед чарующим взглядом ее глаз.

Конечно же пылкие чувства поэта не остались незамеченными графом Воронцовым, мужем предмета его обожания, и тот кто попервах был его благодетелем жемчужины на берегу Черного моря превратился в злейшего гения. Но силы соперников за сердце прекрасной Елизаветы были не равны, и уже через год под влиянием генерал-губернатора Воронцова место ссылки Александра Сергеевича был изменено на псковское село Михайловское, подальше от законной супруги управителя южного края.

На том Пушкин навсегда распрощался со своей Европой и ее женским воплощением, чтобы навсегда запечатлеть их немеркнущий образ на нетленных литературных страницах своих гениальных произведений, как напоминание об одной всепоглощающей истории любви с трагичным финалом расставания.

13-04-2018 Вікторія Шовчко

Обсудить статью в сообществе

Поделиться в FacebookДобавить в TwitterДобавить в Telegram

Комментирование этой статьи закрыто.