Несокрушимый дух, запечатленный в слова. Гимн Украины

Полчаса… всего полчаса и поцелуй настоящей музы вдохновения понадобились Павлу Чубинскому, чтобы простые слова превратились в движущую силу украинского сопротивления, которая веками вдохновляет душу в самые темные дни и убаюкивает во время редких периодов затишья, чтобы по первому кличу быть готовой снова восстать против «московских вшей и украинских гнид».

Веселая студенческая интернациональная вечеринка, абсолютная духовная свобода юности еще не омраченной жизненными невзгодами помноженными на реалии московской оккупационной диктатуры с их исконным преследованием украинства — только в такой атмосфере могли мгновенно родиться гениальные слова, которые затрагивают самые глубинные струны украинского сердца. Это произошло осенью 1862-го, когда вдохновленный сербским напевом своих друзей по необременительному досугу двадцатитрехлетний юноша за те самые полчаса под бокал вина напишет слова самой известной сейчас в мире украинской песни.

Гениальность стихотворной рифмы «Ще не вмерли України і Слава, і Воля», что была так легко, почти в шутку написана стало понятно после первого же напева на той вечеринке под музыку с сербскими мотивами. Не прошло и нескольких недель, а переписанные от руки и пересказанные из уст в уста строки того стихотворения Чубинского уже знали на память во всех националистических кругах украинской столицы.

Вот только такая скорая слава имела свою обратную отрицательную сторону — творчество Чубинского не прошло мимо внимания надзорно-катательных органов московского оккупационного режима, и уже 20 октября главным московским «гауляйтером» Киева, князем Долгоруким, был издан приказ о депортации поэта на Архангельщину с целью «защиты» неустойчивого разума украинского простонародья от пагубного националистического влияния вольнодумной интеллигенции.

Но силу слова было не остановить, она уже жила своей отдельной от автора жизнью. «Ще не вмерла..» декламировали на всех углах столицы, а с выходом в свет напечатанной в следующем году четвертого номера львовской «Мети», вскоре о ней знала вся Украина от Сяна до Дона. Так строфы дошли до ушей того, кто стал их крестным отцом именно как песни и будущего гимна свободной страны, взявшей меч в руки ради отвоевания своей свободы – отец Михаил (Вербицкий), духовный соратник Чубинского по «Громаде», положил пылкие слова на нотный стан.

Официально представленный при дирижерстве Анатолия Вахнянина широкой публике на перемышльском памятном концерте Кобзаря 10 марта 1865 года симбиоз музыки и строф произвел на публику столь сильное впечатление, что сразу превратился в народный гимн, со словами которого на устах и в сердце шли в бой воины Украинской народной республики (1918), затем Карпатской Украины (1939), а сейчас воюют Вооруженные силы Украины, чтобы наконец закончить дело своих предков и покончить с извечным врагом, разрушив Московскую империю андрофагов до основания навсегда.

Будут в истории украинского гимна и представление на суд международной общественности в английском переводе номера «The New York Times» от 17 июня 1917 года, и подписывание Акта злуки 22 января 1919-ого под его напев, и долгожданное официальное признание государственным 15 января 1992 года, право на которое он завоевал в полуторостолетней битве за существование своей страны.

10-03-2023 Вікторія Шовчко

Обсудить статью в сообществе

Комментирование этой статьи закрыто.