Судьба привела его в этот мир в самый страшный год для Украины год, когда каждый день тысячи стариков, малых и не рожденных умирали ужасной голодной смертью по решению оккупационных московских властей, решивших искусственным Голодомором 1932—1933 годов обуздать свободолюбивый украинский дух. К тому же его научной колыбелью была вся Украина от суровых степи многострадального Донбасса до древних Карпатских горных хребтов. Как испытания закаляют сталь, так и Бориса Яценко родная земля вырастила настоящим своим Сыном, который до последнего вздоха боролся за историческую справедливость для своей родины.
Счастливое сумское взросление, брошенная Львовская политехника ради Горловского «иняза» по зову души с отличием по специальности «Английский язык, украинский язык и литература», двухмесячная преддипломная стажировка в Англии и Шотладнии зимой 1958-ого, преподавание в закарпатском селе Велятин на Хустщине, кабинет иностранных языков областного Института усовершенствования учителей (на основании собственного богатого опыта разработал эффективную систему методической работы, внедренную в школьное образование страны 1986 году), Ужгородское отделение Института проблем регистрации информации Академии наук Украины…
Но все это было лишь его ступеньки на пути к построению Теории украинской нации устойчивой цепочкой от древних укров до современных украинцев через призму исследования украинских летописей эпохи Киевской Руси, в том числе «Слова Даниила Заточеника», «Слова о полку Игореве», «Слова о погибели Русской земли» и в кириллической «Велесовой книги» (перевод последней именно заботами Яценка увидел светне, не смотря на утрату оригинала в водовороте Второй мировой войны).
Попытки московитов дискредитировать научное достояние Бориса Ивановича (120 работ по научному доказательству происхождения украинской нации как исконной титульной на землях от «Сяна до Дона») не помешали «Слову о полку Игоревом» и его времени» и «Энциклопедии «Слова о полка Игоревом», как фундаментальным исследовательским трудам, быть переведенными на английский и лечь в основу построения устойчивой цепи исторических событий современного научного украинского летоисчисления.
Но самым главным вкладом Яценко-ученого в восстановление истинной истории Украины стал его перевод знаменитой «Велесовой книги», которая ломает весь искусственно-придуманный, тщательно выстраиваемый со времен сумасшедшего царя-Петра (по приказу которого подчиненный ему Московский улус Золотой орды росчерком пера попросту украл название соседнего государства), и его духовной наследницы, немки Екатерины II, наратив московских псевдоученых о единстве корней мокшан и украинцев. Ведь согласно этого уникального шедевра дохристианской литературы XII в. до н. — IX в., которую «запоребриковые» псевдоисторики любым способом пытаются выставить фальсификатом, не только смещается на тысячелетия в глубь веков точка отсчета существования украинской нации, но и нивелируются все наслоения лжи и переосмысливается взгляд на формирование украинских народных традиций, верований, обрядов, национальной культуры в целом.
Однако научный прорыв «Велесовой книги» Бориса Ивановича так и остался без достойного внимания взращенной московскими деньгами научной среды, привыкшей действовать в парадигме определенных Кремлем-заказчиком лживой теории «триединства украинского, белорусского и московского народов» (хотя давно и неоспоримо доказано, что последний относится к фино-венграм, а не к славянам). Выдающийся ученый так и умер 15 марта 2005 года, не увидев достойного триумфа и признания результатов дела всей своей жизни, интерес к которым начал возрождаться лишь с началом настоящего отвоевания украинской независимости в 2014 году.