Котофей и господин Печерецкий. Украинская народная сказка

Жил-был мужик с бабой, и был у них один сын Иван, – да и тот дурак. Вот и те старики померли. Остался Иван один на свете – сирота, и кот с ним. Иван был очень ленивый, негодный ни к какой работе. Он все лежал на печи. В хате не топлено несколько дней, холодно… То он в печь влезет да и сидит, греется… И все за него делал кот; где что достанет для него – накормит, потому что кот был умнее Ивана.

- Может, ты, Иван, чего-нибудь поел бы? – спрашивает кот.

Читать далее »

Песня про Морозенко (Ой, Мороз, Морозенко, ты славный казак). Часть вторая с переводом

Варіант И1

Ой Морозе ж, Морозенку,
Ой ти славний козаче,
За тобою, Морозенку,
А вся Україна плаче,
А не так же та Україна,
Ой як запорізьке військо.
Заплакала Морозиха,
А йдучи на місто.
«Ой не плач, не плач, Морозихо,
Об сиру землю не бийся,
Ходім з нами, з козаками,
Меду-горілки нап’ємся».
«О, то ж мені, та миле браття,
[Мед-горілка не п’ється, -]
Коло моїх ворітечок,
Так як син з ордою б’ється».
Ой нехай б’ється, рубається,
А він у тому кохається.
Ой буде биться ще й рубаться,
А то б орді не податься.

Читать далее »

Песня про Морозенко (Ой Морозе, Морозенко, ты славный казак). Часть первая с переводом

Варіант А1

Ой Морозе, Морозенку, ти славний козаче!
За тобою, Морозенком, Україна плаче.
Не так тая Україна, як те горде військо…
Заплакала Морозиха, ідучи на місто.
«Годі, годі, Морозихо, по сині тужити;
Ходім з нами, козаками, меду-вина пити!»
«Чогось мені, милі браття, мед-вино не п’ється:
Ой десь то мій Морозенко да вже з турком б’ється!»
От з-за гори, із-за кручі горде військо виступає,
Посамперед Морозенко сивим конем виграває.
Склонив же він головоньку своєму коню на гривоньку:
«Бідна ж моя головонька, це чужая сторононька!»
А в нашого Морозенка червоная стрічка,
Де проїде Морозенко – кровавая річка.
За річкою, за лиманом покопані шанці…
Взяли, взяли Морозенка в неділеньку вранці.
Посадили Морозенка на тесовім стільці,
Зняли, зняли з Морозенка з черешів червонці.
Посадили Морозенка на жовтім пісочку,
Зняли, зняли з Морозенка кроваву сорочку.
Вони ж його ані били, ні в чверті рубали,
Тільки з його, молодого, живцем серце взяли.

Читать далее »

Песни украинского девичника. Плетение венков (часть вторая с переводом)

1.
Ой іхали бояре горою
Да кликали Марусю з собою:
«Ходи, ходи, Марусю, із нами,
Дамо тобі віночок з перлами…»
«А я того віночка не знаю:
Полюбила Юрасенька, як душу».

2.
Ей вінче, вінче,
Зелений барвінче!
Аж тепер ти рушу…
Заплакати мушу!..
Скрипнички пригравают
Та й віночки дошивают.

Читать далее »

Как человек и медведь хозяйничали. Украинская народная сказка

Было это очень давно. Жил бедный мужик, имел жену и полную хату детей. Но дети еще ничего не умели делать.

Беда и нужда в хате растет, голод детвору гнет и мучит. Не знает мужик, за что и взяться. Летом идет в лес рубить дрова, чтобы заработать копейку. Но с того заработка содержать большую семью трудно. Не имеет мужик земли, чтобы напахать, насеять, так как клочок у него такой, на котором всего избушка стоит.

Читать далее »

Железная дорога. Украинская детская игра

«Железная дорога» — это замечательная подвижная игра, которая развивает координацию, выносливость и чувство ритма. Она идеально подходит для больших компаний, тренировок или просто активного отдыха на свежем воздухе.

Первый игрок в цепочке — «паровая машина» («локомотив»); он задает всему поезду направление, ритм и тип движения. Локомотив — лидер поезда, от которого зависит, насколько сложной или веселой будет «поездка».

Читать далее »